就是你们聚会的时候,我的心也同在,奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作阴毒),邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.

此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.

但如今我写信给你们说,若有称弟兄,是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的。这样的人不可与他相交。就是与他吃饭都不可。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.

因为审判教外的人与我何干。教内的人岂不是你们审判的吗。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?

我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

所以无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

因为我们众人,必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.

1617181920 共1122条